6.1 Rio de Janeiro
Nous avons raté le dernier bus de notre voyage (hé oui, il a une heure de décalage entre l'Argentine et l'ouest du Brésil) qui devait nous emmener d'Iguaçu à Rio. Nous avons donc commencé notre exploration du Brésil par huit heures à la gare routière de Fos de Iguaçu, que du bonheur! Après cela, nous avons survécu à 22 heures de bus (au lieu des 24 annoncés...) avant d'atteindre Rio de Janeiro.
We missed the very last bus of our trip thanks to the hour difference between Argentina and Brazil so our journey to Rio started with an eight-hour sit in the bus station. The bus driver did his best to make up for it though, shaving two hours off what should have been a 24 hour-journey.
On arrrive! Ciarán, dépêche-toi de finir ton... déjeuner?
Nearly there! Hurry up and finish your lunch!
Vite (nous n'avons qu'une journée et demi à Rio!) on largue les sacs à notre charmante maison d'hôtes puis on commence notre exploration! La piscine attendra...
With only a day and a half to do Rio, there was no time to lose. We dropped our backpacks at our guesthouse, very fancy, then hit the road.
On file voir le Christ et admirer la splendide vue sur la baie.
We went up to see Christ the Redeemer and take in the views.
Pendant ce temps, dans le centre-ville...
Meanwhile, back in the city...
Ciarán n'a pas pu résister à un petit jeu de ballon.
Mackin showing the locals how it should be done.
Nous avons changé de pays, monnaie, fuseau horaire,
mais les Coccinnelles nous ont suivis partout!
We changed country, currency and time zone but there was no escaping the Beetles!
L'escalier Selarón et ses faïences de tous les coins du monde.
Escadaria Selarón, the world in mosaic.
Ipanema
Pour notre dernière soirée à Rio, nous nous envolons pour le Pain de Sucre...
We left the Sugar Loaf for our last evening in Rio...
Notre passe-temps préféré ex-aequo avec le café! / Doing what we do best...
¡Até outra vez, Brasil!