4.11 Torres del Paine
Fraichement débarqués de notre croisière, nous avons filé vers les montagnes pour un trek de cinq jours autour des tours de Paine, los Torres del Paine, destination incontournable des randonneurs en Patagonie. Dans nos sacs-à-dos: notre matériel de camping, la nourriture pour la durée du trek et quelques affaires... c'est lourd tout ça!
C'est parti pour le circuit W!
As soon as we got off the ferry, we headed to the mountains where we trecked for five days round Torres del Paine, a very famous hiking spot of Patagonia. In our backpacks, our camping gear, food for five days and a few clothes... pretty heavy!
We're off to do the W!
1er jour / 1st day: Lago Pehoe - Paine Grande - Grey - Campamento Los Guardas (15km)
Voici la vue qui nous attend à la descente du bus (ben au moins il ne pleut pas!!)
The view awaiting us as we get off the bus.
Le catamaran nous attend pour la traversée d'un très grand lac, le Lago Pehoé.
The catamaran that will take us to the other side of the massive Lago Pehoé.
Première vue sur les Tours de Paine, le voisin de Ciaran est enchanté!
First sight of Las Torres del Paine - the guy next to Ciaran can't hide his enthusiasm!
En route, mauvaise troupe! / On the road again!
On aperçoit au loin le lac que nous venons de traverser... et des nuages!
You can see the lake we were on, as well as a few clouds!
Nous sommes au bord du lac Grey et on peut voir derrière nous le glacier du même nom... magniifique!
We are standing beside Lake Grey with the magnificient Glacier Grey behind us.
2ème jour / 2nd day: Campamento Los Guardas - Paine Grande - Campamento Italiano (22,5km)
C'est reparti pour un jour! On repasse devant le glacier Grey.
Here we go again! We pass the beautiful glacier again.
On savoure la vue pour vous! / Savouring the view in case we don't come back...
Ciaran va-t-il résister à l'appel de l'eau? / Will he or won't he dive in?
Ses pieds non! Elle est froooaaaade, hein?!! / The face that says it all!!
Lago Nordensköld
3ème jour / 3rd day: Valle del Francés (20,5km)
LN sourit pour la photo mais on vient d'entendre un crac dans un glacier et on n'a pas vu d'où cela provenait... Vigilance! Nous sommes en route pour ce qu'on nous a promis être un splendide point de vue sur la vallée française.
LN's all smiles but we just heard a glacier cracking and we don't know whether we're going to end up with ice on our head, so we keep our eyes peeled! We're on our way to the supposedly beautiful viewpoint over the French Valley.
On approche du sommet... Oh tiens, une tempête de neige, quelle surprise!
Getting closer to the summit. What's that? A snow storm!
Great, we were afraid of being bored at the viewpoint!
Ciaran nous joue un petit morceau pour nous mettre du baume au coeur... Il fait froid!
Ciaran plays us a tune to keep the spirits up!
Et voilà la splendide vue! / And here's the memorable viewpoint!
En redescendant, nous réussissons à voir un peu de la vallée française... C'est pas trop tard!
On our way down, we manage to get a glimpse of the valley, at last!
Nous nous asseyons pour souffler au bord d'un lac paisible... trois minutes plus tard, le vent se lève; il souffle tellement fort que nous devons nous sauver au plus vite afin de ne pas nous envoler! Bonjour l'accueil!
We sit down at the edge of the beautiful, peaceful lake. Two minutes lated the wind rises and we are blown all the way to the next campsite; no rest for the wicked!
4ème jour / 4th day: Campamento Los Cuernos - Campamento Torres (20km)
Ciaran en pleine forme au début de notre quatrième journée de trek
Mackin's lookin good for the fourth day of the hike
Du brouillard? Quel brouillard?!! / A frog in the fog
Et enfin, notre récompense après une journée dans le froid et la brume: les Tours de Paine!
This is our reward after spending the day in the cold and the fog : Torres del Paine!
On approche... / Nearly there!
Et voilà!
On ne dirait pas comme ça, mais il faisait très froid là-haut, et se découvrir pour montrer son T-shirt était un acte de bravoure remarquable. Un grand merci à Stephen de Newcastle qui a pris la photo avec son bel appareil chut-chut pas de marque alors que le nôtre faisait encore la sieste.
It doesn't look too cold, but it was pretty chilly up there, so undressing to show off your T-shirt was a real act of bravery. Thank you Stephen from Newcastle for taking the picture while our camera was taking a nap in LN's pocket!
5ème jour / 5th day: Campamento Torres - Hosteria La Torres (9km)
Le lendemain matin, le réveil a sonné à 3h45 pour que l'on remonte au mirador pour tenter d'apercevoir le lever de soleil sur les tours... Ciaran s'est levé au bout de dix minutes: "Bon Hélène, tu viens avec moi?".
The next morning, our alarm went off at 3'45. That's because we had decided to watch the sunrise from the mirador. Ciaran got up after 10 minutes. "LN, are you coming?"
"Je crois pas, non." "T'es sûre? Souviens-toi, à Macchu Picchu, la montée de nuit, c'était extraordinaire!" "Archi-sûre: ici, c'est pas le Pérou (haha) il fait trop froid et puis je suis tellement bien dans mon sac de couchage. Tiens, prends l'appareil, tu me montreras les photos tout à l'heure."
"Na, I don't think so." "Remember when we walked up to Macchu Picchu with the flashlights, it was so great!" "It surely was, but we're not there anymore, my sleeping bag is warm and cosy. Here, take the camera, you'll show me the pictures when you get down!"
Merci Julian d'avoir pris ce beau cliché en l'absence de la photographe officielle!
Thank you Julian for taking that picture while the official photographer was sleeping!
On a réussi! (LN fait le W avec ses bras)
We did it! LN is trying to make a W with her arms.
Tu as l'air un tout petit peu fatigué, Ciaran!
You look a wee bit tired me boy!
Dernière vue sur les montagnes... / One last look at the majestic mountains...